"Собор Парижской Богоматери" Виктор Гюго
Возрастная категория: 16+.
Тип обложки: Твердый переплет.
Роман Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», увидевший свет в 1831 году, был встречен русской читающей публикой в том же 1831 году. Что неудивительно: в те далекие времена грамотная Россия часто знала французский язык лучше, чем родной. Кто-то привозил оригинальные парижские издания, а кто-то использовал публикации в журналах «Московский телеграф» и «Телескоп»; однако в недавних случаях обсуждались только фрагменты. Поэтому перевод романа на русский язык занял более тридцати лет. Его реализацию в конечном итоге взяли на себя братья Достоевские, издатели журнала «Время». Перевод выполнен Юлией Петровной Померанцевой, постоянным сотрудником журнала. Часть текста романа по неизвестным причинам (возможно, цензурным) в этом переводе вырезана: сокращены диалоги персонажей, описания старого Парижа и т. д.; однако все основные идеи, сцены, сюжетные линии остались на месте и в правильном порядке. В 1874 году этот перевод был издан отдельной книгой.